![PDF) 2013. Hostová, Ivana, Miroslava Gavurová and Mária Smetanová (eds.). Zrkadlá translatológie I: Preklad ako nástroj komunikácie: umelecký preklad/Mirrors of translation studies I: Translation as a means of communication: literary translation. Prešov: PDF) 2013. Hostová, Ivana, Miroslava Gavurová and Mária Smetanová (eds.). Zrkadlá translatológie I: Preklad ako nástroj komunikácie: umelecký preklad/Mirrors of translation studies I: Translation as a means of communication: literary translation. Prešov:](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/37778510/mini_magick20190228-18804-1u6lh8m.png?1551357487)
PDF) 2013. Hostová, Ivana, Miroslava Gavurová and Mária Smetanová (eds.). Zrkadlá translatológie I: Preklad ako nástroj komunikácie: umelecký preklad/Mirrors of translation studies I: Translation as a means of communication: literary translation. Prešov:
![PDF) Special Issue on Legal Terminology: Approaches and Applications | Stanislaw Gozdz-Roszkowski - Academia.edu PDF) Special Issue on Legal Terminology: Approaches and Applications | Stanislaw Gozdz-Roszkowski - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/32809349/mini_magick20190409-13197-16zgc72.png?1554876397)
PDF) Special Issue on Legal Terminology: Approaches and Applications | Stanislaw Gozdz-Roszkowski - Academia.edu
ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Levien Rouw from the Ann Frank House in Amsterdam who introduced me to the topic of multi
![Diverging voices converging policies visegrad states russia ukraine conflict by Fundacja im. Heinricha Boella - issuu Diverging voices converging policies visegrad states russia ukraine conflict by Fundacja im. Heinricha Boella - issuu](https://image.isu.pub/160628120234-6ad246ceff0d63959223102cabe4ba11/jpg/page_1.jpg)